Deutsch revisited

Die deutsche Bahn mag nun wieder deutsch sprechen.
Das finde ich sehr löblich und nachahmenswert, vielleicht bemerkt dann auch der letzte "Service"- Angestellte, das er ein Dienstleister ist und kein Abwimmeler und Verwalter, wenn er da an seinem Auskunftsschalter steht, den man einst freundlich in Infopoint umbenamste, um den Sinn zu verschleiern, ein Callcenteragent ein Kundenberater, ein Profiler wird zum Kriminalpsychologe, ein Jobcenter- Profiler zum Unterschichtenpsychologe, Mobbing wird zur Schikane, bei der Schufa wird man bewertet und nicht mehr gescored und statt zu networken baut man zwischenmenschliche Beziehungen auf.

Da hat es so hübsche, deutliche Worte in der deutschen Sprache, die zu internationalisieren und in den meisten Fällen damit auch abzuschwächen ist mehr als traurig. Oder gewollt. Wenn Politik oder Amt etwas *wirklich* durchsetzen wollen, besinnt man sich plötzlich auf die eigene Sprache und beauftragt die Public Relation damit, doch Worte zu finden, die auch der letzte Depp Wähler versteht.

· Del.icio.us · Mr Wong · Google Buzz ·

Gespeichert unter:

Schon gelesen?

· Animierte Favicons  · Ich fasse zusammen ...  · Alles eine Frage des Stils ... oder so ...

Da wurde 4 x wat jesacht zu “Deutsch revisited” »»

  1. Getippselt von asynchron am 17.02.10 um 13:56

    Teilweise bzw. fast grundsätzlich geh ich ja d'accord mit dir, dass die neurotische Umbenamsung um jeden Preis - die Bahn ist da ja auch nur der Tüpfel auf dem Ü, wenn heutzutage jeder Lagerarbeiter als Storage Logistics Management Consultant betitelt wird, DA liegt der Hund eigentlich begraben -, aber zwischen Jobcenter-Profiler und Unterschichtpsychologen hat 's doch nen himmelweiten Unterschied.

    Ersterer ist mir mal außerdem so gar nicht bekannt, mir war nur das "Profiling" respektive Feststellung der beruflichen Fähigkeiten im Rahmen eines Sklavenvertrags geläufig, aber womöglich gibt es den Spezialisten ja wirklich. So oder so ist doch sein Anwendungsgebiet ganz explizit auf die oben beschriebene Tätigkeit beschränkt, und enthält nicht etwa auch die Funktion als Ansprechpartner für Probleme. Schon gar keine schichtspezifischen. Zuguterletzt liegt mir auch die Verbindung Jobcenter-Unterschicht etwas schräg im Hals.

  2. Getippselt von missi am 17.02.10 um 21:08

    Ich mag nur klarstellen, das ich nicht sagen wollte, das Jobcenter = Unterschicht bedeutet, falls das so rübergekommen sein sollte. :)

  3. Getippselt von asynchron am 17.02.10 um 21:15

    denn is ja jut :)

    im Rahmen des gesellschaftlichen Neusprech könnte man sich deine vorgeschlagene Übersetzung ja wiederum durchaus vorstellen *würg*

  4. Getippselt von missi am 17.02.10 um 21:17

    Nein, neusprachlich sagt man ja spätrömische Dekadenz.:o)

Ick will mal wat sagen... »»

Datenschutzhinweis

Sparganosis - infection from larvae of the fish tapeworm